 |
Q: 翻译资料如何统计字数? |
|
| |
A: 按word文档中自动统计的“字符数(不含空格)”进行计算。为便于统计,我公司外译中也是按原文统计的,市场一般按中文统计,而一般来说中文将是原文的1.5倍左右,因此我们采用了更符合客户利益的统计方法。 |
|
 |
Q: 文件保密性如何? |
|
| |
A: 同译会严肃地对待保密性。本公司所有雇员都已签定保密协议,只有相关工作人员才可以接触文件。所有客户的文件在开始处理前都会加密。于项目无关的职员无法打开文件。此外,如果有必要,我们会与个别客户签定保密协议。 |
|
 |
Q: 同译译者的资历能力如何? |
|
| |
A: 同译聘用的高水平译者都经过严格的测试。我们认为翻译需要的不单纯是语言能力更需要高度的专业精神。除了语言能力,对特定领域的深度了解和广泛的经验也是必要的。 |
|
 |
Q: 通常的翻译速度如何? |
|
| |
A: 一般而言,译者每天可以翻译的原文字数为 2000至3000。 在时间允许的范围,我们采取指定一位译者完成整项工作的方式,以便确保翻译质量以及文风的一致性。如果您要求在较短时间内完成,请与我们联系洽谈最佳解决方案。 |
|
 |
Q: 同译可以翻译的源文件格式包括哪些?可以翻译哪些领域的文件? |
|
| |
A: 基本上,所有用于办公、桌面出版、制图的 MS Windows/Mac 操作系统应用软件文件格式都可以翻译。即使是较少见的应用软件,我们也会尽力满足您的需要。
通常我们翻译的文件包括下列领域:建筑工程,机械,电子,法律、商务、金融、信息技术、通讯、医药等等。我们的翻译团队仍在扩大,翻译领域也会增加。如果以上未列出您所需要的翻译领域,请联系本公司以确认您的文件是否在我们的服务范围内。 |
|